Salomé Baranoff et le Café Bibli‪o‬

« Franc-parlons », Franzine présente Salomé Baranoff qui a créé et fait vivre le « café biblio ». Des études à Strasbourg, un détour par les USA, puis Zürich,0’42,formée en design d’espace 0’49 –pour faire de la scénographie – et en arts du spectacle, elle a aussi poursuivi des études pour devenir enseignante, enrichies par un stage aux USA pour une école d’immersion française.

Salomé enseigne aujourd’hui â Zürich, ville de sa 2* expatriation où son arrivée a été facilitée par . les réflexes acquis lors de son expérience aux USA, 1’27 », car la nostalgie, le choc des cultures ont adouci son retour en Europe, puis à Zürich 2’00 où elle a suivi son mari.

Sa double nationalité franco-suisse (son arrière-grand-père était de Zürich). Sa connaissance de l’allemand appris dès le CE2 en Alsace. Des difficultés sont apparues plus tard, mais son engagement associatif a aidé à son intégration:

1. FLAM: tournant professionnel : enseignement du français aux enfants de façon créative et ludique. 13’34: une double journée pour eux .

2. TAPIS VOLANT : 14’00 Lui a permis de se donner une légitimité pour donner des cours de théâtre aux enfants : le  » PURPUR » du dimanche.

3.le  » CAFE-BIBLIO »:18’57 Idée née d’un appel sur Facebook: Hélène Titmer mettait généreusement une salle à disposition de la communauté francophone le vendredi. Salomé a voulu partager sa passion des livres , notamment pour enfants, par des dons à l’association. Disposant désormais d’un espace-temps, 22’40 », elle a lancé des appels sur Facebook pour récolter de nouveaux livres : 28’55 », les enregistrer, les couvrir, les ranger. Pour l’instant, « café biblio » n’a pas de statut officiel, pour éviter les obligations administratives. Cette expérience lui offre de grandes satisfactions, par l’afflux de visiteurs, de contributeurs, et de bénévoles .

2* lieu  » bouée de secours  » en période de Covid : Le domicile de Salomé, où est organisé un  » click’n collect »31′ après avoir défini thématique et âge.

3* lieu : le « café -biblio » à Adliswil, à nouveau accueilli par  » l’atelier -création »42’31 , qui organise des cours de couture en allemand, anglais, français. Une deuxième équipe cherche à développer prêts de romans et DVD pour adultes :43’05. Merci à tous ainsi qu’à Magdalena des  » mamies de Zurich « . Les inscriptions valables dans les 3 points sont de 30 chf par an et par famille avec engagement de rapporter les livres en bon état.

Salomé aimerait vivre de sa passion , ne se définit pas comme « expat »: veut installer sa vie à Zurich en maintenant un lien fort avec la culture française 40’57. Elle trouve les Zurichois chaleureux et ouverts lorsqu’on fait l’effort d’aller vers eux . La ville et le canton de Zurich organisent des accueils 48’05: . » welcome desk ». Apéritif de bienvenue 48’37: 5 ans sont nécessaires pour une intégration totale, il faut se donner du temps pour ne pas vivre cette période comme un échec. 45’00 L’expatriation est une opportunité pour de nouveaux défis.

Cependant, la question du travail des femmes reste problématique : de nombreux obstacles : culturel : culpabilisation des mamans, garderies onéreuses avec horaires dissuasifs. Jenny mentionne qu’une carrière se construit, qu’une trop longue rupture est dommageable 52’26: ni indépendance financière, ni retraite 52’38. Salomé accepte de revenir lors d’un prochain podcast Franzine pour faire la lecture d’un texte pour enfants. Martin Luther King: 56’50 « si l’on m’apprenait que la fin du monde était pour demain, je planterais quand même un pommier ». Il faut persévérer malgré les épreuves et croire au triomphe de la vie.

Pour contacter Salomé ou le café biblio: cafe.biblio.francophone@gmail.com  www.facebook.com/cafebiblioZH/

Suivez Franzine, pour accéder au prochain Podcast sur l’asso Zürich Accueil !

L’écouter sur :

Acast Google PodcastApple Podcast Youtube

L’écouter sur :